被延伸到远方的平原,以及周围的群山所包围的世界
这样的奈良盆地在以前被称作“国中(日语:くんなか)”
盆地周围包围着的群山被称作“青垣(日语あおがき)”
依稀记得谁告诉过我这些内容。
[那座山的对面,到底是怎样的世界呢?]
在奈良盆地生活的时候,有时候,会生出这样的感慨。
“青垣”的对面,向国之外展开的世界。
那么,一定是,另一个世界吧。
什么?不会有这样的?
但是,奈良盆地的国中的人们,大约现在也觉得青垣的对面是另一个世界吧。
例如,经常有这样的事。
寒冷的冬日,在奈良盆地里明明没有降雪的日子里,
房檐上如果飘来些许雪花的话,会这样说:“啊,从吉野来的吧。”
虽然同在一个县内,但是会说:“连天气都是不一样的”,这是因为在青垣的对面呐。
实际上,如果到奈良盆地向南翻过一座山的吉野去,
确实世界会变化的。
从平原的世界开始,到群山连绵的世界,
现在看来,1300年前的人们好像会这样接受这个反差,
“难道是来到了神仙的世界里吗?”
大约1300年前,当时的天皇在吉野建造了离宫。
从那时开始,青垣对面的吉野就变成了[万叶集]里第三多的被歌咏的场所了。
那时的人们是怎样看待吉野的,如果是了解“歌”那就应该明白。
来吧,让我们探寻1300年前的人们看待吉野的方法吧!
例如,有这样的歌。
吉野にある青根が峯には、
コケが一面に広がっていて、緑の布を敷きつめたかのよう。
この緑の布は、いったいだれが織ったのでしょう。
たて糸も、よこ糸もないはずなのに。
大概意思是:吉野的一座青色的山峰上,青苔遍布一面,仿佛铺上了绿色的布。这个绿色的布呀,到底是谁织成的呢。虽然竖线横线都没有。
那么,“是山神吧!”这样的回答,我想是这首歌给出的答案。
吉野的离宫,仿佛是山之神,川之神一起合力侍弄的一样。
什么都用歌来歌颂,看来[万叶集]时代的人们,仿佛感觉到了吉野山川的神圣。
吉野のむかしばなしで、魚とりをしていた漁師のはなしがあったでしょ。
木の枝にばけた仙女が、漁師のワナに引っ掛かったってやつ。
その後、漁師と仙女は幸せに暮らしたっていうけれど…。
もし、その漁師がワナを仕掛けていなかったら、
仙女がばけた枝がここまで流れて来ていたはずなのに。
そしたら、ぼくが仙女と恋仲になれたろうになぁ。
大概意思是:在吉野的古代传说里,一定有捕鱼的渔民的传说吧。比如化成树枝的仙女,陷入了渔民的陷阱那种。虽然之后,渔民和仙女幸福的生活在一起了,但是如果那个渔民没有设陷阱,那么,化成仙女的树枝应该会顺流漂到这。那样的话,我或许会变成仙女的恋人吧。
这首歌是基于大家都知道吉野的古代传说这个前提创作出来的。那么,这首歌出现的吉野仙女传说,当时也是很多人都知道的吧。
仙女到底是怎么样的人呢?
都是古代传说程度的了,那一定是非常漂亮的一位吧。
这么想着再看这首歌,一定会在这之后,想到唱歌的人和听歌的人中的哪一个会去挑战仙女呢,气氛高涨地照这个样子联想起来。
另外,说起[吉野],虽然现在樱花是有名的,
但是,在[万叶集]里面,可以说“樱之吉野”完全没有出现。
那就是说在樱花变得有名之前,吉野就可以说是山和川的世界吧。
那时,山和川的吉野,是神下凡,仙人游玩的地方。
虽然和1300年前相比样子稍微有些变化,但是那旧时的痕迹依然留存在现在的吉野。
雨后的山谷旁飘荡着的白云,像纱一样包围河川的川雾。
这样神秘的景色聚在一起,如果这样的景色直到永远都不会改变多好啊!